It sounds like 意識高い系 is closer to "virtue signaling," which has a negative connotation in English. "Woke" (at this point in time) has closer to a neutral connotation, but is becoming more and more negative as different groups of people continue to interpret it in different ways.
It sounds like 意識高い系 is closer to "virtue signaling," which has a negative connotation in English. "Woke" (at this point in time) has closer to a neutral connotation, but is becoming more and more negative as different groups of people continue to interpret it in different ways.
I agree there is some overlap, but “virtue signaling” feels more a cynical and corrosive term than “high consciousness seeming” is in Japanese. The reason being “virtue signaling” implies a fundamental distrust, even paranoia, about others’ motivations. “High consciousness-seeming” feels more like the “poser!” dis of my youth.
It sounds like 意識高い系 is closer to "virtue signaling," which has a negative connotation in English. "Woke" (at this point in time) has closer to a neutral connotation, but is becoming more and more negative as different groups of people continue to interpret it in different ways.
I agree there is some overlap, but “virtue signaling” feels more a cynical and corrosive term than “high consciousness seeming” is in Japanese. The reason being “virtue signaling” implies a fundamental distrust, even paranoia, about others’ motivations. “High consciousness-seeming” feels more like the “poser!” dis of my youth.